《食物的未来》是一部探讨全球粮食安全与可持续发展议题的纪录片。影片通过一系列生动的故事,展示了人类对食物的渴望、对自然的依赖以及面对日益严峻的环境挑战时所作出的努力和创新。豆瓣内容: Future of Food In the past 《食物的未来》是一部探讨全球粮食安全与可持续发展议题的纪录片。影片通过一系列生动的故事,展示了人类对食物的渴望、对自然的依赖以及面对日益严峻的环境挑战时所作出的努力和创新。豆瓣内容: Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century. 【India】 George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico. Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food. 【Senegal】 George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid. Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare. 【Cuba】 In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade. George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates. He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.1. 演员:李·伊蒙斯(Lee Imonis)台词:“我们正在探索一种新的农业方式,它不仅能够养活世界人口,还能保护我们的地球。”2. 演员:阿米特·萨克利夫(Amit Sakaria)台词:“在印度,农民们正利用传统的耕作智慧与现代科技相结合,为未来食品生产寻找新的出路。”3. 演员:安德里亚·埃斯特韦斯(Andrea Estevés)台词:“我们正在设计一个全新的食物系统,这个系统将促进社区之间的联系,确保每个人都能获得充足且健康的饮食。”这部纪录片汇集了来自世界各地的专家、农民、科学家和活动家,共同探索如何在保护环境的同时,确保未来的食物供应。通过他们的故事,观众可以了解到全球面临的挑战,以及人们为了实现食物的可持续性和公平性所做的努力。详情
克里斯托弗·里夫,约翰尼·卡森,比尔·克林顿,希拉里·罗德姆·克林顿,格伦·克洛斯,杰夫·丹尼尔斯,理查德·唐纳,Brooke,Ellison,Gae,Exton,Alexandra,Reeve,Givens,乌比·戈德堡,Laurie,Hawkins,约翰·豪斯曼,Barbara,Johnson,Kevin,Johnson,约翰·克里,Steven,Kirshblum,Michael,Manganiello,巴拉克·奥巴马,丹娜·里夫